L’intégrale du discours de Trump au Congrès traduite en français…

Hier, Donald Trump a prononcé un discours retentissant devant le Congrès. Pendant 1h30, il a exposé son programme et sa vision. Le Courrier reviendra point par point sur ce discours. Ne manquez pas nos articles à venir. D’ici là, voici l’intégrale de ce discours traduit en français.
Président Trump : Président Johnson. Vice-président Vance, Madame la Première Dame des États-Unis. Membres du Congrès des États-Unis, merci beaucoup. Et à mes concitoyens, l’Amérique est de retour.
Il y a six semaines, je me tenais sous la coupole de ce Capitole et je proclamais l’aube de l’âge d’or de l’Amérique. Depuis lors, nous n’avons cessé d’agir rapidement et sans relâche pour inaugurer l’ère la plus glorieuse et la plus prospère de l’histoire de notre pays. Nous avons accompli en 43 jours plus que la plupart des administrations en quatre ou huit ans, et ce n’est qu’un début. Merci.
Je reviens dans cette enceinte ce soir pour vous annoncer que l’Amérique a retrouvé son élan. Notre esprit est de retour. Notre fierté est de retour. Notre confiance est de retour. Et le rêve américain est en plein essor, plus grand et meilleur que jamais. Le rêve américain est imparable, et notre pays est sur le point de connaître un retour en force comme le monde n’en a jamais vu, et peut-être n’en verra jamais plus. Il n’y a jamais rien eu de tel.
L’élection présidentielle du 5 novembre a été un mandat comme on n’en a pas vu depuis des décennies. Nous avons remporté les sept États clés, ce qui nous a permis de remporter 312 voix au Collège électoral.
Nous avons remporté le vote populaire par un grand nombre et avons remporté des comtés dans notre pays –
Le représentant Al Green, démocrate du Texas, et d’autres interrompent le président Trump.
Foule : U.S.A. ! U.S.A. ! U.S.A. !
M. Trump : — et remporté des comtés dans notre pays, 2 700 contre 525 sur une carte qui est presque entièrement rouge pour les républicains. Aujourd’hui, pour la première fois dans l’histoire moderne, les Américains sont plus nombreux à penser que notre pays va dans la bonne direction que dans la mauvaise. En fait, c’est un record étonnant : un écart de 27 points, le plus important jamais enregistré.
M. Trump : De même, l’optimisme des petites entreprises a connu sa plus forte hausse jamais enregistrée en un mois, soit un bond de 41 points.
Le président Mike Johnson, républicain de Louisiane : Les membres sont priés de respecter et de maintenir le décorum à la Chambre et de cesser toute perturbation supplémentaire. Ceci est un avertissement. Les membres se livrent à une violation délibérée et continue du décorum, et le président est prêt à ordonner au sergent d’armes de rétablir l’ordre à la session conjointe.
M. Johnson : M. Green, veuillez vous asseoir. Veuillez vous asseoir, monsieur. Veuillez vous asseoir. Constatant que les membres continuent de perturber délibérément et de concert le bon déroulement de la séance, le président ordonne maintenant au sergent d’armes de rétablir l’ordre. Faites sortir ce monsieur de la salle.
M. Johnson : Les membres sont priés de respecter et de maintenir le décorum dans la salle. Monsieur le Président, vous pouvez continuer.
M. Trump : Merci. Au cours des six dernières semaines, j’ai signé près de 100 décrets et pris plus de 400 mesures exécutives, un record pour rétablir le bon sens, la sécurité, l’optimisme et la richesse dans notre merveilleux pays. Le peuple m’a élu pour faire ce travail, et je le fais.
En fait, beaucoup ont déclaré que le premier mois de notre présidence — c’est notre présidence — est le plus réussi de l’histoire de notre nation. Par beaucoup.
Et ce qui est encore plus impressionnant, c’est que savez-vous qui est le numéro 2 ? George Washington. Qu’en dites-vous ? Qu’en dites-vous ? Je ne connais pas cette liste, mais. Mais nous la prenons. Quelques heures après avoir prêté serment, j’ai déclaré l’état d’urgence nationale à notre frontière sud. Et j’ai déployé l’armée américaine et la police des frontières pour repousser l’invasion de notre pays. Et quel travail ils ont fait. En conséquence, le nombre de passages illégaux à la frontière le mois dernier a été de loin le plus bas jamais enregistré.
Ils ont entendu mes paroles et ont choisi de ne pas venir. C’est beaucoup plus facile ainsi. En comparaison, sous Joe Biden, le pire président de l’histoire américaine, il y avait des centaines de milliers de passages illégaux par mois et pratiquement tous, y compris des meurtriers, des trafiquants de drogue, des membres de gangs et des personnes provenant d’institutions psychiatriques et d’asiles d’aliénés, ont été libérés dans notre pays. Qui voudrait faire cela ?
C’est mon cinquième discours de ce type devant le Congrès, et, une fois de plus, je regarde les démocrates devant moi et je me rends compte que je ne peux absolument rien dire pour les rendre heureux ou les faire se lever ou sourire ou applaudir. Je ne peux rien faire. Je pourrais trouver un remède à la maladie la plus dévastatrice, une maladie qui anéantirait des nations entières, ou annoncer les réponses à la plus grande économie de l’histoire ou l’arrêt de la criminalité à des niveaux jamais enregistrés, et ces personnes assises ici ne applaudiront pas, ne se lèveront pas et ne se réjouiront certainement pas de ces réalisations astronomiques. Ils ne le feront pas, quoi qu’il arrive. Cinq, cinq fois que je suis monté ici. C’est très triste. Et cela ne devrait tout simplement pas être ainsi.
Alors, démocrates assis devant moi, pour cette seule nuit, pourquoi ne pas vous joindre à nous pour célébrer tant de victoires incroyables pour l’Amérique ? Pour le bien de notre nation, travaillons ensemble et rendons vraiment à l’Amérique sa grandeur.
Chaque jour, mon administration se bat pour apporter le changement dont l’Amérique a besoin pour offrir un avenir que l’Amérique mérite, et nous y parvenons. C’est le moment de rêver en grand et d’agir avec audace. Dès mon entrée en fonction, j’ai imposé un gel immédiat de tous les recrutements fédéraux, de toutes les nouvelles réglementations fédérales et de toute l’aide étrangère.
J’ai mis fin à la ridicule « nouvelle arnaque verte ». Je me suis retiré de l’accord de Paris sur le climat, qui nous coûtait des milliards de dollars que d’autres pays ne payaient pas. Je me suis retiré de l’Organisation mondiale de la santé, qui est corrompue. Et je me suis également retiré du Conseil des droits de l’homme des Nations unies, qui est anti-américain. Nous avons mis fin à toutes les restrictions environnementales de Biden qui rendaient notre pays beaucoup moins sûr et totalement inabordable. Et surtout, nous avons mis fin au mandat insensé de la dernière administration en matière de véhicules électriques, sauvant ainsi nos travailleurs et nos entreprises automobiles de la destruction économique.
Pour libérer notre économie, j’ai ordonné que pour chaque nouvelle réglementation, 10 anciennes réglementations soient supprimées – comme je l’ai fait lors de mon premier mandat très réussi.
Et lors de ce premier mandat, nous avons établi des records en matière de suppression de règles et de réglementations inutiles comme aucun autre président ne l’avait fait auparavant. Nous avons ordonné à tous les fonctionnaires fédéraux de retourner au bureau. Ils se présenteront au travail en personne ou seront démis de leurs fonctions. Et nous avons mis fin à l’utilisation de l’État comme arme, par exemple lorsqu’un président en exercice est autorisé à poursuivre vicieusement son adversaire politique, comme moi. Comment cela s’est-il passé ? Pas très bien. Pas très bien.
Et j’ai mis fin à toute censure gouvernementale et rétabli la liberté d’expression en Amérique. Elle est de retour. Et il y a deux jours, j’ai signé un décret faisant de l’anglais la langue officielle des États-Unis d’Amérique. J’ai rebaptisé le golfe du Mexique le golfe de l’Amérique. Et de même, j’ai rebaptisé, en l’honneur d’un grand président, William McKinley, le mont McKinley. Belle Alaska, nous aimons l’Alaska. Nous aimons l’Alaska.
Nous avons mis fin à la tyrannie des politiques dites de diversité, d’équité et d’inclusion dans l’ensemble du gouvernement fédéral. Et bien sûr dans le secteur privé et dans notre armée. Et notre pays ne sera plus réveillé. Nous pensons que, que vous soyez médecin, comptable, avocat ou contrôleur aérien, vous devez être embauché et promu en fonction de vos compétences et de votre savoir-faire, et non de votre race ou de votre sexe. C’est très important. Vous devez être embauché en fonction de vos mérites. Et la Cour suprême, dans une décision courageuse et très forte, nous a permis de le faire. Merci. Merci beaucoup. Merci.
Nous avons éliminé le poison de la théorie critique de la race de nos écoles publiques, et j’ai signé un décret faisant de la politique officielle du gouvernement des États-Unis qu’il n’y a que deux genres : masculin et féminin. J’ai également signé un décret interdisant aux hommes de jouer dans les sports féminins.
Il y a trois ans, Payton McNabb était une athlète de haut niveau, l’une des meilleures, qui se préparait à une carrière dans le sport universitaire. Mais lors d’un match de volley-ball féminin, un homme a frappé le ballon si fort au visage de Payton qu’il lui a causé un traumatisme crânien, la paralysant partiellement du côté droit et mettant fin à sa carrière sportive. C’était un coup qu’elle n’avait jamais vu auparavant. Elle n’avait jamais rien vu de tel. Payton est ici ce soir dans la galerie, et Payton, à partir de maintenant, les écoles excluront les hommes de l’équipe féminine ou elles perdront tous les financements fédéraux.
Et si vous voulez vraiment voir des chiffres, il suffit de regarder ce qui s’est passé dans la boxe féminine, l’haltérophilie, l’athlétisme, la natation ou le cyclisme, où un homme a récemment terminé une course de fond avec cinq heures et quatorze minutes d’avance sur une femme, établissant un nouveau record de cinq heures. C’est dégradant pour les femmes, et c’est très mauvais pour notre pays. Nous n’allons plus le tolérer.
Ce que je viens de décrire n’est qu’une petite partie de la révolution du bon sens qui, grâce à nous, balaie actuellement le monde entier. Le bon sens est devenu un thème commun, et nous ne reviendrons jamais en arrière, nous ne laisserons jamais, jamais cela se produire. L’une de mes toutes premières priorités est de sauver notre économie et d’apporter un soulagement immédiat et spectaculaire aux familles de travailleurs. Comme vous le savez, nous avons hérité de la dernière administration d’une catastrophe économique et d’un cauchemar inflationniste.
Leurs politiques ont fait grimper les prix de l’énergie, poussé à la hausse les coûts des produits alimentaires et rendu les produits de première nécessité inaccessibles à des millions et des millions d’Américains. Ils n’ont jamais rien connu de tel. Nous avons subi la pire inflation en 48 ans. Mais peut-être même dans l’histoire de notre pays, ils n’en sont pas sûrs. En tant que président, je me bats chaque jour pour inverser ces dégâts et rendre l’Amérique à nouveau abordable.
Joe Biden a notamment laissé le prix des œufs devenir incontrôlable. Le prix des œufs, incontrôlable. Et nous travaillons dur pour le faire baisser. Monsieur le secrétaire, faites du bon travail là-dessus. Vous avez hérité d’un véritable désordre de l’administration précédente. Faites du bon travail. L’un des principaux objectifs de notre lutte contre l’inflation est de réduire rapidement le coût de l’énergie. L’administration précédente a réduit de 95 % le nombre de nouveaux contrats de location de pétrole et de gaz, a ralenti la construction de pipelines jusqu’à l’arrêter et a fermé plus de 100 centrales électriques. Nous sommes en train de rouvrir un grand nombre de ces centrales.
Et franchement, nous n’avons jamais rien vu de tel. C’est pourquoi, dès mon premier jour au pouvoir, j’ai déclaré l’état d’urgence énergétique national. Comme vous m’avez entendu le dire à maintes reprises, nous avons sous nos pieds plus d’or liquide que n’importe quel autre pays sur terre, et de loin, et j’autorise maintenant pleinement l’équipe la plus talentueuse jamais réunie à aller le chercher. Ça s’appelle forer, baby, forer.
Mon administration travaille également sur un gigantesque gazoduc en Alaska, l’un des plus grands au monde, où le Japon, la Corée du Sud et d’autres nations veulent être nos partenaires avec des investissements de plusieurs milliards de dollars chacun. Il n’y a jamais rien eu de tel. Ce sera vraiment spectaculaire. Tout est prêt. Les permis ont été obtenus.
Et plus tard cette semaine, je prendrai également des mesures historiques pour augmenter considérablement la production de minéraux essentiels et de terres rares ici aux États-Unis.
Pour lutter davantage contre l’inflation, nous allons non seulement réduire le coût de l’énergie, mais aussi mettre fin au gaspillage flagrant de l’argent des contribuables. Et à cette fin, j’ai créé le tout nouveau Département de l’efficacité gouvernementale. DOGE. Peut-être en avez-vous entendu parler. Peut-être. Il est dirigé par Elon Musk, qui est dans la galerie ce soir.
Merci, Elon. Il travaille très dur. Il n’avait pas besoin de ça. Il n’avait pas besoin de ça. Merci beaucoup, nous apprécions. Tout le monde ici, même de ce côté-ci, je crois, apprécie. Ils ne veulent juste pas l’admettre. Écoutez simplement certains des gaspillages épouvantables que nous avons déjà identifiés.
22 milliards de dollars du département de la Santé et des Services sociaux pour fournir gratuitement des logements et des voitures aux étrangers en situation irrégulière. 45 millions de dollars pour des bourses d’études en faveur de la diversité, de l’équité et de l’inclusion en Birmanie. 40 millions de dollars pour améliorer l’inclusion sociale et économique des migrants sédentaires. Personne ne sait ce que c’est. 8 millions de dollars pour promouvoir les personnes L.G.B.T.Q.I.+ dans le pays africain du Lesotho, dont personne n’a jamais entendu parler.
60 millions de dollars pour l’autonomisation des peuples autochtones et afro-caribéens en Amérique centrale – 60 millions de dollars. 8 millions de dollars pour transformer des souris en transgenres – c’est réel. 32 millions de dollars pour une opération de propagande de gauche en Moldavie. 10 millions de dollars pour la circoncision masculine au Mozambique. 20 millions de dollars pour le « Sesame Street » arabe au Moyen-Orient. C’est un programme. 20 millions de dollars pour un programme.
1,9 milliard de dollars pour le comité de décarbonisation des foyers récemment créé, dirigé par — et nous savons qu’elle est impliquée — juste au dernier moment, l’argent a été transmis par une femme nommée Stacey Abrams. Avez-vous déjà entendu parler d’elle ?
Un contrat de conseil de 3,5 millions de dollars pour une surveillance somptueuse des poissons. 1,5 million de dollars pour la confiance des électeurs au Liberia ; 14 millions de dollars pour la cohésion sociale au Mali ; 59 millions de dollars pour les chambres d’hôtel occupées illégalement par des étrangers à New York. C’est un promoteur immobilier. Il a très bien réussi. 250 000 dollars pour accroître l’innovation locale en matière d’action climatique végétalienne en Zambie. 42 millions de dollars pour le changement social et comportemental en Ouganda.
14 millions de dollars pour améliorer les marchés publics en Serbie. 47 millions de dollars pour améliorer les résultats scolaires en Asie. L’Asie se débrouille très bien en matière d’éducation. Vous savez ce que nous faisons, nous pourrions en faire autant. Et 101 millions de dollars pour les contrats D.E.I. au ministère de l’Éducation, le montant le plus élevé jamais payé, du jamais vu.
Sous l’administration Trump, toutes ces escroqueries – et il y en a de bien pires – mais je ne pensais pas qu’il était approprié d’en parler. Elles sont tellement graves. Beaucoup d’autres ont été découvertes et dénoncées, et rapidement éliminées par un groupe de personnes très intelligentes, pour la plupart jeunes, dirigé par Elon, et nous l’apprécions. Nous avons découvert des centaines de milliards de dollars de fraude.
Et nous avons récupéré l’argent et réduit notre dette pour lutter contre l’inflation et d’autres choses – nous avons récupéré une grande partie de cet argent. Nous l’avons obtenu juste à temps. Ce n’est que le début.
Le Government Accountability Office, le bureau du gouvernement fédéral, a estimé la fraude annuelle à plus de 500 milliards de dollars dans notre pays. Et nous travaillons très dur pour y mettre fin. Nous y arriverons. Nous identifions également des niveaux choquants d’incompétence et de fraude probable dans le programme de sécurité sociale pour nos aînés, et sur lequel comptent nos aînés et les personnes que nous aimons.
Croyez-le ou non, les bases de données gouvernementales répertorient 4,7 millions de membres de la sécurité sociale âgés de 100 à 109 ans. Elles répertorient 3,6 millions de personnes âgées de 110 à 119 ans. Je n’en connais aucun. Je connais des personnes qui sont plutôt âgées, mais pas à ce point. 3,47 millions de personnes âgées de 120 à 129 ans. 3,9 millions de personnes âgées de 130 à 139 ans. 3,5 millions de personnes âgées de 140 à 149 ans. Et beaucoup d’entre elles reçoivent de l’argent, et nous sommes en train de chercher.
En fait, Pam, bonne chance. Bonne chance. Vous allez trouver. Mais beaucoup d’argent est versé aux gens, parce qu’il continue d’être versé et versé et personne ne le fait – et cela nuit vraiment à la sécurité sociale, cela nuit à notre pays. 1,3 million de personnes âgées de 150 à 159 ans, et plus de 130 000 personnes, selon les bases de données de la sécurité sociale, ont plus de 160 ans. Nous avons un pays en meilleure santé que je ne le pensais, Bobby.
Dont, pour finir, 1 039 personnes âgées de 220 à 229 ans. Une personne âgée de 240 à 249 ans — et une personne est répertoriée à 360 ans. Plus de 100 ans, plus de 100 ans de plus que notre pays. Mais nous allons découvrir où va cet argent, et ce ne sera pas joli. En éliminant toutes les fraudes, tous les gaspillages et tous les vols que nous pourrons trouver, nous vaincrons l’inflation, nous ferons baisser les taux hypothécaires, nous réduirons les mensualités de crédit automobile et les prix des produits alimentaires, nous protégerons nos aînés et nous mettrons plus d’argent dans les poches des familles américaines.
Et aujourd’hui, les taux d’intérêt ont connu une belle baisse, une très belle baisse – il était temps. Et dans un avenir proche, je veux faire ce qui n’a pas été fait en 24 ans : équilibrer le budget fédéral. Nous allons l’équilibrer. Dans cette optique, nous avons développé en détail ce que nous appelons la carte d’or, qui sera mise en vente très, très bientôt. Pour 5 millions de dollars, nous permettrons aux personnes les plus performantes en matière de création d’emplois, partout dans le monde, d’acheter un chemin vers la citoyenneté américaine.
C’est comme la carte verte, mais en mieux et plus sophistiqué. Et ces personnes devront payer des impôts dans notre pays. Elles n’auront pas à payer d’impôts là d’où elles viennent. L’argent qu’elles ont gagné, vous ne voudriez pas faire ça. Mais elles doivent payer des impôts, créer des emplois. Ils devront également payer les études de ces personnes afin que nous puissions les garder dans notre pays au lieu de les forcer à partir. Par exemple, un étudiant de première année d’une grande école peut être forcé de partir et ne pas être autorisé à rester, alors qu’il pourrait créer un nombre considérable d’emplois et assurer le succès d’une entreprise.
Ainsi, alors que nous éliminons les criminels, les tueurs, les trafiquants et les prédateurs d’enfants qui ont été autorisés à entrer dans notre pays en vertu de la politique d’ouverture des frontières de ces gens, les démocrates, l’administration Biden – l’ouverture des frontières, des politiques insensées que vous avez laissées détruire notre pays – nous allons maintenant faire venir des gens brillants, travailleurs et créateurs d’emplois. Ils vont payer beaucoup d’argent, et nous allons réduire notre dette avec cet argent.
Les Américains nous ont donné mandat pour un changement audacieux et profond. Pendant près de 100 ans, la bureaucratie fédérale s’est développée jusqu’à écraser nos libertés, gonfler nos déficits et freiner le potentiel de l’Amérique de toutes les manières possibles. La nation fondée par des pionniers et des preneurs de risques se noie aujourd’hui sous des millions et des millions de pages de réglementations et de dettes : Les autorisations qui devraient prendre 10 jours prennent en réalité 10 ans, 15 ans, voire 20 ans avant d’être rejetées.
Pendant ce temps, des centaines de milliers d’employés fédéraux ne se présentent pas au travail. Mon administration reprendra le pouvoir à cette bureaucratie irresponsable et nous rétablirons la véritable démocratie en Amérique.
Et tout bureaucrate fédéral qui résistera à ce changement sera immédiatement démis de ses fonctions. Parce que nous assainissons la situation. C’est très simple. Et l’époque où des bureaucrates non élus gouvernaient est révolue.
Et la prochaine étape de notre plan pour créer la plus grande économie de l’histoire est que ce Congrès adopte des réductions d’impôts pour tous. Elles sont là. Elles attendent que vous votiez. Et je suis sûr que les gens à ma droite, je ne parle pas de la droite républicaine, mais de ma droite, ici, je suis sûr que vous allez voter pour ces réductions d’impôts, car sinon, je ne crois pas que le peuple vous élira un jour. Donc, je vous rends un grand service en vous disant cela. Mais je sais que ce groupe va voter pour l’impôt.
Merci. C’est une très, très grande partie de notre plan. Nous avons connu un énorme succès lors de notre premier mandat, avec une très grande partie de notre plan, nous cherchons à obtenir des réductions permanentes de l’impôt sur le revenu pour tous. Et pour obtenir un allégement urgent pour les Américains particulièrement touchés par l’inflation, je demande qu’il n’y ait pas d’impôt sur les pourboires, pas d’impôt sur les heures supplémentaires et pas d’impôt sur les prestations de sécurité sociale pour nos grands aînés.
Et je veux également rendre déductibles d’impôt les intérêts sur les prêts automobiles, mais seulement si la voiture est fabriquée en Amérique. Et d’ailleurs, l’industrie automobile va connaître une croissance sans précédent. Des usines ouvrent partout. Des accords sont conclus, du jamais vu. C’est une combinaison de la victoire électorale et des droits de douane. C’est un beau mot, n’est-ce pas ?
Cela, combiné à nos autres politiques, permettra à notre industrie automobile de connaître un véritable boom. Elle va exploser. J’ai parlé aux trois principaux acteurs aujourd’hui, les plus hauts responsables, et ils sont très enthousiastes. En fait, de nombreuses entreprises automobiles ont déjà annoncé qu’elles allaient construire d’énormes usines automobiles en Amérique, Honda venant d’annoncer une nouvelle usine dans l’Indiana, l’une des plus grandes au monde. Et cela s’est produit depuis notre grande victoire du 5 novembre, une date qui, espérons-le, restera l’une des plus importantes de l’histoire de notre pays.
En outre, dans le cadre de nos réductions d’impôts, nous voulons réduire les impôts sur la production nationale et sur toute la fabrication. Et comme nous l’avons fait auparavant, nous allons permettre une déduction fiscale de 100 %. Elle sera rétroactive au 20 janvier 2025. Et c’était l’une des principales raisons pour lesquelles nos réductions d’impôts ont été si efficaces lors de notre premier mandat, nous donnant l’économie la plus prospère de l’histoire de notre pays. Notre premier mandat a été formidable.
Cependant, si vous ne fabriquez pas votre produit en Amérique, sous l’administration Trump, vous paierez un tarif douanier et, dans certains cas, un tarif assez élevé. D’autres pays ont utilisé des tarifs douaniers contre nous pendant des décennies et c’est maintenant à notre tour de commencer à les utiliser contre ces autres pays. En moyenne, l’Union européenne, la Chine, le Brésil, l’Inde, le Mexique et le Canada – en avez-vous entendu parler ? Et d’innombrables autres nations nous imposent des tarifs douaniers extrêmement plus élevés que ceux que nous leur imposons.
C’est très injuste. L’Inde nous impose des droits de douane sur les automobiles supérieurs à 100 %. Les droits de douane moyens de la Chine sur nos produits sont deux fois plus élevés que ceux que nous leur imposons. Et les droits de douane moyens de la Corée du Sud sont quatre fois plus élevés. Pensez-y. Quatre fois plus élevés. Et nous apportons une aide considérable à la Corée du Sud, sur le plan militaire et à bien d’autres égards. Mais c’est ce qui se passe. Cela se produit entre amis et ennemis.
Ce système n’est pas juste pour les États-Unis et ne l’a jamais été. Ainsi, le 2 avril (je voulais que ce soit le 1er, mais je ne voulais pas être accusé de faire un poisson d’avril), ce n’est pas un poisson d’avril, c’est juste un jour qui nous coûte beaucoup d’argent. Mais nous allons le faire en avril. Je suis une personne très superstitieuse. Le 2 avril, les droits de douane réciproques entrent en vigueur, et quel que soit le tarif que nous appliquons à d’autres pays, nous leur appliquerons le même tarif. C’est réciproque, dans les deux sens.
Quel que soit le tarif qu’ils nous appliquent, nous leur appliquerons le même tarif. S’ils appliquent des droits de douane non monétaires pour nous empêcher d’accéder à leur marché, nous mettrons en place des barrières non monétaires pour les empêcher d’accéder à notre marché. Il y a aussi beaucoup de cela. Ils ne nous autorisent même pas à accéder à leur marché. Nous allons absorber des milliards et des milliards de dollars et créer des emplois comme nous n’en avons jamais vus auparavant. Je l’ai fait avec la Chine, et je l’ai fait avec d’autres, et l’administration Biden n’a rien pu y faire parce que c’était tellement d’argent qu’ils ne pouvaient rien y faire. Nous avons été arnaqués pendant des décennies par presque tous les pays du monde, et nous ne laisserons plus cela se produire.
On a beaucoup parlé du Mexique et du Canada au cours des trois derniers mois. Mais nous avons des déficits très importants avec ces deux pays. Mais surtout, ils ont permis au fentanyl d’entrer dans notre pays à des niveaux jamais vus auparavant, tuant des centaines de milliers de nos citoyens et de nombreuses personnes très jeunes et belles, détruisant des familles. Personne n’a jamais rien vu de tel. Ils reçoivent en effet des subventions de centaines de milliards de dollars. Nous versons des subventions de plusieurs centaines de milliards de dollars au Canada et au Mexique. Et les États-Unis ne le feront plus. Nous ne le ferons plus.
Grâce aux politiques « America First » que nous mettons en place, nous avons reçu 1 700 milliards de dollars de nouveaux investissements en Amérique au cours des dernières semaines seulement. Grâce à la combinaison des élections et de nos politiques économiques, les gens de Softbank, l’une des entreprises les plus brillantes au monde, ont annoncé un investissement de 200 milliards de dollars. OpenAI et Oracle, Larry Ellison, ont annoncé un investissement de 500 milliards de dollars, ce qu’ils n’auraient pas fait si Kamala avait gagné.
Apple a annoncé un investissement de 500 milliards de dollars. Tim Cook m’a appelé. Il m’a dit : « Je ne peux pas dépenser assez vite. Je pense que ce sera bien plus que ça. Ils vont construire leurs usines ici au lieu de les construire en Chine. Et hier encore, Taiwan Semiconductor, la plus grande entreprise au monde, la plus puissante au monde, qui détient une part énorme, 97 % du marché, a annoncé un investissement de 165 milliards de dollars pour construire les puces les plus puissantes au monde, ici même aux États-Unis.
Et nous ne leur donnons pas d’argent. Votre loi CHIPS est une chose horrible, horrible. Nous donnons des centaines de milliards de dollars et cela ne veut rien dire. Ils prennent notre argent et ne le dépensent pas. Tout ce qui comptait pour eux – nous ne leur donnions pas d’argent – tout ce qui était important pour eux, c’était qu’ils ne voulaient pas payer les droits de douane, alors ils sont venus et construisent, et beaucoup d’autres entreprises viennent.
Nous n’avons pas à leur donner d’argent ; nous voulons simplement protéger nos entreprises et nos concitoyens, et ils viendront parce qu’ils n’auront pas à payer de droits de douane s’ils construisent en Amérique. C’est incroyable. Vous devriez vous débarrasser de la loi CHIP et de tout ce qui reste, Monsieur le Président, vous devriez l’utiliser pour réduire la dette. Ou pour toute autre raison que vous souhaitez.
Notre nouvelle politique commerciale sera également bénéfique pour les agriculteurs américains – j’adore les agriculteurs – qui pourront désormais vendre sur notre marché intérieur, les États-Unis, car personne ne pourra vous concurrencer. Parce que les produits provenant d’autres pays et d’autres entreprises sont vraiment, vraiment en mauvaise posture à bien des égards.
Ils ne sont pas inspectés, ils peuvent être très sales et répugnants à leur arrivée, et ils affluent et nuisent à nos agriculteurs américains. Les droits de douane continueront à s’appliquer – les produits agricoles entrant en Amérique et nos agriculteurs à partir du 2 avril, il se peut qu’il y ait une petite période d’ajustement. Nous avons déjà connu cela lorsque j’ai conclu l’accord avec la Chine. 50 milliards de dollars d’achats et j’ai dit de me faire confiance et ils l’ont fait. Ils l’ont fait. Il faudra probablement encore me faire confiance. Et ce sera encore mieux. C’était génial. Le problème, c’est que Biden ne l’a pas appliqué. Il ne l’a pas appliqué.
50 milliards de dollars d’achats et nous nous en sortions très bien, mais Biden ne l’a pas appliqué et cela a nui à nos agriculteurs. Mais nos agriculteurs vont s’en donner à cœur joie en ce moment. Alors à nos agriculteurs, amusez-vous bien. Je vous aime aussi. Je vous aime aussi.
Et j’ai également imposé un droit de douane de 25 % sur l’aluminium, le cuivre, le bois et l’acier étrangers, car si nous n’avons pas, par exemple, d’acier, et bien d’autres choses, nous n’avons pas d’armée et, franchement, nous n’aurons pas – nous n’aurons tout simplement pas de pays très longtemps. Je suis ici aujourd’hui en présence d’un fier métallurgiste américain. Une personne fantastique. Originaire de Decatur, en Alabama, Jeff Denard travaille dans la même aciérie depuis 27 ans, un emploi qui lui a permis d’être capitaine de sa brigade de pompiers volontaires locale.
Il a élevé sept enfants avec sa charmante épouse Nicole et, au fil des ans, a accueilli plus de 40 enfants placés en famille d’accueil. C’est un travail formidable. Merci. Merci, Jeff.
Des histoires comme celle de Jeff nous rappellent que les droits de douane ne servent pas seulement à protéger les emplois américains. Ils servent à protéger l’âme de notre pays. Les droits de douane servent à rendre l’Amérique à nouveau riche et à rendre l’Amérique à nouveau grande, et c’est en train de se produire et cela se produira assez rapidement. Il y aura un peu de perturbations, mais cela ne nous dérange pas. Ce ne sera pas grand-chose. Non, vous ne l’êtes pas.
Et regardez où Biden nous a menés. Très bas, le plus bas que nous ayons jamais été. Jeff, je tiens à vous remercier vivement et je tiens également à rendre hommage à une autre personne qui s’est consacrée à l’aide à l’enfance, à la communauté, elle y travaille si dur. Une personne très aimante, notre magnifique première dame des États-Unis.
Le travail de Melania a donné des résultats incroyables, en aidant à préparer les futurs dirigeants de notre nation à entrer sur le marché du travail. Deux jeunes femmes impressionnantes, très impressionnantes, se sont jointes à notre première dame : Haley Ferguson, qui a bénéficié de l’initiative Fostering the Future de la première dame, et qui est sur le point de terminer ses études et de devenir enseignante. Et Elliston Berry, qui a été victime d’une image deepfake illicite produite par un pair. Avec l’aide d’Elliston, le Sénat vient d’adopter le Take It Down Act.
Et c’est tellement important, merci beaucoup, John. John Thune, merci. Levez-vous, John. Merci, John. Merci beaucoup à tous. Merci. Et merci à John Thune et au Sénat. Excellent travail. Décriminaliser la publication de telles images en ligne est une chose terrible. Et une fois que cela aura été adopté par la Chambre, j’ai hâte de signer le projet de loi. Merci. Et je vais utiliser ce projet de loi pour moi aussi, si vous le permettez, car personne n’est traité plus mal que moi en ligne, personne. C’est génial. Merci beaucoup au Sénat, merci.
Mais si nous voulons vraiment protéger les enfants américains, aucune mesure n’est plus cruciale que la sécurisation des frontières américaines. Au cours des quatre dernières années, 21 millions de personnes ont afflué aux États-Unis, dont beaucoup étaient des meurtriers, des trafiquants d’êtres humains, des membres de gangs et d’autres criminels des rues de villes dangereuses du monde entier. En raison des politiques insensées et très dangereuses de Joe Biden en matière d’ouverture des frontières, ils sont désormais fortement implantés dans notre pays. Mais nous allons les faire sortir, et vite.
Et je tiens à remercier Tom Homan et Kristi, je tiens à vous remercier, ainsi que Paul de la patrouille frontalière. Je tiens à vous remercier. Quel travail ils ont tous accompli – tout le monde, la patrouille frontalière, l’ICE, les forces de l’ordre en général est incroyable, nous devons prendre soin de nos forces de l’ordre. Nous le devons.
L’année dernière, une brillante étudiante en soins infirmiers de 22 ans, Laken Riley, la meilleure de sa classe, admirée de tous, est sortie faire son jogging sur le campus de l’université de Géorgie. Ce matin-là, Laken a été sauvagement attaquée, agressée, battue, brutalisée et horriblement assassinée.
Laken nous a été enlevée par un membre d’un gang d’immigrés clandestins sauvages qui a été arrêté alors qu’il franchissait illégalement la frontière sud ouverte de Biden, puis relâché aux États-Unis en vertu des politiques impitoyables de cette administration ratée. C’était en effet une administration ratée. Il avait ensuite été arrêté et relâché dans une ville sanctuaire dirigée par les démocrates, un désastre, avant de mettre fin à la vie de ce bel et jeune ange.
Sont avec nous ce soir la mère bien-aimée de Laken, Allyson, et sa sœur, Lauren. L’année dernière, j’ai dit aux parents endeuillés de Laken que nous veillerions à ce que leur fille ne soit pas morte en vain. C’est pourquoi le tout premier projet de loi que j’ai promulgué en tant que 47e président de votre pays impose la détention de tous les criminels étrangers dangereux qui menacent la sécurité publique. C’est une loi très forte et puissante. Elle s’appelle la loi Laken Riley. Donc, Allyson et Lauren, l’Amérique n’oubliera jamais notre belle Laken Hope Riley. Merci beaucoup.
Depuis mon entrée en fonction, mon administration a lancé la plus vaste opération de répression des frontières et de l’immigration de l’histoire américaine, et nous avons rapidement atteint le plus faible nombre de passages illégaux de la frontière jamais enregistré. Merci. Les médias et nos amis du parti démocrate n’arrêtaient pas de dire que nous avions besoin d’une nouvelle législation, que nous devions avoir une législation pour sécuriser la frontière. Mais il s’est avéré que tout ce dont nous avions vraiment besoin, c’était d’un nouveau président.
Merci. Joe Biden n’a pas seulement ouvert nos frontières, il a fait venir des étrangers en situation irrégulière par avion pour submerger nos écoles, nos hôpitaux et nos communautés à travers le pays. Des villes entières comme Aurora, dans le Colorado, et Springfield, dans l’Ohio, ont plié sous le poids de l’occupation des migrants et de la corruption comme jamais auparavant. De belles villes détruites.
Maintenant, comme je l’ai promis dans mon discours d’investiture, nous sommes en train de réaliser la grande libération de l’Amérique. Mais il y a encore – il y a encore beaucoup de travail à faire. Je vous présente ce soir une femme que j’ai appris à connaître, Alexis Nungaray de Houston, une femme merveilleuse. L’année dernière, la fille d’Alexis, Jocelyn, âgée de 12 ans, s’est rendue à pied dans un magasin de proximité. Elle a été kidnappée, ligotée, agressée pendant deux heures sous un pont et horriblement assassinée. Deux monstres étrangers en situation irrégulière, originaires du Venezuela, ont été arrêtés et inculpés de ce crime odieux. Ils avaient été libérés en Amérique par la dernière administration grâce à leur ridicule politique d’ouverture des frontières.
La mort de cette magnifique fillette de 12 ans et l’agonie de sa mère et de sa famille ont profondément ému notre nation tout entière. Alexis, je vous ai promis que nous nous souviendrions toujours de votre fille, vous êtes une fille magnifique, et plus tôt dans la soirée, j’ai signé un décret pour tenir ma promesse. Une chose que j’ai apprise sur Jocelyn, c’est qu’elle aimait tellement les animaux, elle aimait la nature.
De l’autre côté de la baie de Galveston, où Jocelyn vivait à Houston, vous trouverez un magnifique refuge national de la faune, un sanctuaire vierge et paisible de 13 700 hectares pour toutes les créatures de Dieu, au bord du golfe du Mexique. Alexis, il y a quelques instants, j’ai officiellement rebaptisé ce refuge en mémoire de votre belle fille, Jocelyn. Alors, Monsieur le Vice-Président, si vous le voulez bien, puis-je avoir l’ordre ?
Merci beaucoup. Les trois sauvages accusés du meurtre de Jocelyn et Laken étaient membres du gang des prisons vénézuéliennes, le gang le plus dur, dit-on, au monde, connu sous le nom de Tren de Aragua. Il y a deux semaines, j’ai officiellement désigné ce gang, ainsi que le MS-13 et les cartels de la drogue mexicains sanguinaires, comme des organisations terroristes étrangères.
Ils sont désormais officiellement dans la même catégorie que l’État islamique, et ce n’est pas bon pour eux. L’administration Biden a accueilli aux États-Unis des milliers de ces terroristes. Mais maintenant, ils seront tous arrêtés et expulsés de force de notre pays, ou s’ils sont trop dangereux, ils seront emprisonnés et jugés dans ce pays, car nous ne voulons pas qu’ils reviennent un jour. Avec nous ce soir, un guerrier en première ligne de cette bataille, un agent de la patrouille frontalière, Roberto Ortiz. Un type formidable.
En janvier, Roberto et un autre agent patrouillaient près du Rio Grande, près d’une zone connue sous le nom de Cartel Island – ce qui ne me semble pas très agréable. Lorsque des hommes armés jusqu’aux dents ont commencé à leur tirer dessus, Roberto a vu que son partenaire était totalement exposé à un grand danger et il est passé à l’action, ripostant et permettant à son collègue de se mettre à l’abri – de justesse.
J’ai quelques photos de cet événement et ce n’était pas beau à voir. Agent Ortiz, nous vous saluons pour votre grand courage et pour la ligne de tir que vous avez prise et pour la bravoure dont vous avez fait preuve. Nous vous rendons hommage et nous vous rendrons toujours hommage, merci beaucoup, Roberto.
Merci, Roberto. Et j’ai appris à le connaître lors de mes nombreux appels à la frontière. C’est un très, très grand monsieur. Le territoire situé immédiatement au sud de notre frontière est désormais entièrement dominé par des cartels criminels qui tuent, violent, torturent et exercent un contrôle total. Ils ont un contrôle total sur toute une nation, ce qui constitue une grave menace pour notre sécurité nationale.
Les cartels font la guerre en Amérique, et il est temps que l’Amérique fasse la guerre aux cartels, ce que nous faisons.
Il y a cinq jours, les autorités mexicaines, en raison des politiques tarifaires que nous leur imposons, nous ont remis 29 des plus grands chefs de cartel de leur pays. Cela ne s’était jamais produit auparavant. Ils veulent nous faire plaisir. C’est une première. Mais nous avons besoin que le Mexique et le Canada en fassent beaucoup plus, et ils doivent arrêter l’afflux de fentanyl et de drogues aux États-Unis.
Ils vont y mettre fin. J’ai envoyé au Congrès une demande de financement détaillée expliquant exactement comment nous allons éliminer ces menaces pour protéger notre patrie et mener à bien la plus grande opération d’expulsion de l’histoire des États-Unis, plus importante encore que celle du président Dwight D. Eisenhower, détenteur du record actuel, un homme modéré mais qui croyait très fermement aux frontières. Les Américains attendent du Congrès qu’il m’envoie ce financement sans délai afin que je puisse le promulguer. Donc, Monsieur le Président de la Chambre des représentants, John Thune, vous deux, j’espère que vous allez pouvoir le faire. Monsieur le Président de la Chambre des représentants, merci. Monsieur le Leader, merci. Merci beaucoup. Envoyez-le-moi. Je le signerai si vite que vous n’en croirez pas vos yeux.
Et alors que nous revendiquons notre souveraineté, nous devons également rétablir la loi et l’ordre dans nos villes et nos villages. Ces dernières années, notre système judiciaire a été bouleversé par des lunatiques de la gauche radicale. De nombreuses juridictions ont pratiquement cessé d’appliquer la loi contre les récidivistes dangereux, tout en utilisant les forces de l’ordre contre des opposants politiques, comme moi. Mon administration a agi rapidement et avec détermination pour rétablir une justice équitable, égale et impartiale dans le respect de l’État de droit constitutionnel, à commencer par le FBI et le ministère de la Justice. Pam, bonne chance. Kash, où que tu sois, bonne chance. Bonne chance. Pam Bondi, bonne chance. C’est très important. Vous allez faire un excellent travail. Kash, merci. Merci, Kash.
Ils ont déjà commencé en force. Ils vont faire un travail fantastique. Vous allez être très fiers d’eux. Nous offrons également à nos policiers le soutien, la protection et le respect qu’ils méritent tant. Ils doivent l’obtenir. Ils ont un travail si dur et dangereux, mais nous allons le rendre moins dangereux. Le problème, c’est que les méchants ne respectent pas la loi, mais ils commencent à la respecter et ils la respecteront bientôt. Cela inclut également nos grands services d’incendie à travers le pays ; nos pompiers et nos pompiers sont des gens incroyables et nous ne les oublierons jamais. Et en plus de cela, ils ont voté pour moi en nombre record, donc je n’ai pas le choix.
Il y a un an ce mois-ci, Jonathan Diller, un policier new-yorkais de 31 ans, une personne incroyablement merveilleuse et un excellent officier, a été abattu lors d’un contrôle routier à Long Island. Je suis allé à ses funérailles. Le criminel vicieux accusé de son meurtre avait déjà été arrêté 21 fois, et ce n’étaient pas des arrestations de tout repos. C’était un vrai dur. Le voyou assis à côté de lui avait déjà été arrêté 14 fois et était surnommé « Killer ». Il était « Killer ». Il avait tué d’autres personnes ; ils disent qu’il en a tué beaucoup. J’ai assisté à la cérémonie en l’honneur de l’officier Diller et lorsque j’ai rencontré sa femme et son fils Ryan, âgé d’un an, cela m’a beaucoup inspiré, en fait. Sa veuve s’appelle Stephanie, et elle est ici ce soir. Stephanie, merci beaucoup. Stephanie, merci.
Stephanie, nous allons nous assurer que Ryan sache que son père était un véritable héros, un des meilleurs de New York, et nous allons faire en sorte que ces tueurs de sang-froid et récidivistes ne soient plus dans nos rues, et nous allons le faire rapidement. Il faut que cela cesse. Ils s’en sortent avec 28 arrestations, ils poussent les gens dans les rames de métro. Ils frappent les gens à la tête, à l’arrière de la tête avec des battes de baseball. Nous devons les faire partir d’ici. J’ai déjà signé un décret exigeant la peine de mort obligatoire pour toute personne qui assassine un policier, et ce soir, je demande au Congrès de faire de cette politique une loi permanente.
Je demande également un nouveau projet de loi sur la criminalité, qui sévisse contre les récidivistes tout en renforçant la protection des policiers américains afin qu’ils puissent faire leur travail sans craindre que leur vie ne soit totalement détruite. Ils ne veulent pas être tués. Nous ne les laisserons pas être tués. Un jeune homme qui aime vraiment nos policiers est avec nous ce soir. Il s’appelle DJ Daniel, il a 13 ans et il a toujours rêvé de devenir policier. Mais en 2018, DJ a reçu un diagnostic de cancer du cerveau. Les médecins lui ont donné cinq mois à vivre tout au plus. C’était il y a plus de six ans.
Depuis, DJ et son père se sont donné pour mission de réaliser son rêve et DJ a prêté serment en tant qu’agent des forces de l’ordre honoraire, en fait à plusieurs reprises. La police l’adore. Les services de police l’adorent. Et ce soir, DJ, nous allons te rendre le plus grand honneur de tous. Je demande à notre nouveau directeur des services secrets, Sean Curran, de te nommer officiellement agent des services secrets des États-Unis.
Foule : DJ ! DJ ! DJ !
M. Trump : Merci, DJ. Les médecins de DJ pensent que son cancer est probablement dû à un produit chimique auquel il a été exposé lorsqu’il était plus jeune. Depuis 1975, les taux de cancer chez les enfants ont augmenté de plus de 40 %. Inverser cette tendance est l’une des principales priorités de notre nouvelle commission présidentielle « Make America Healthy Again » présidée par notre nouveau secrétaire à la Santé et aux Services sociaux, Robert F. Kennedy Jr. Avec un nom comme Kennedy, on aurait pu penser que tout le monde ici aurait applaudi. Comme ils oublient vite !
Notre objectif est d’éliminer les toxines de notre environnement, les poisons de notre alimentation et de garder nos enfants en bonne santé et forts. Par exemple, il y a peu de temps, et vous ne pouvez même pas croire ces chiffres, un enfant sur 10 000 était atteint d’autisme. Un sur 10 000. Et maintenant, c’est un sur 36. Il y a quelque chose qui ne va pas. Un sur 36. Pensez-y. Nous allons donc découvrir ce que c’est et personne n’est mieux placé que Bobby et toutes les personnes qui travaillent avec vous. Vous avez les meilleurs pour comprendre ce qui se passe. OK, Bobby, bonne chance. C’est un travail très important. Merci. Merci.
Mon administration s’efforce également de protéger nos enfants des idéologies toxiques dans nos écoles. Il y a quelques années, January Littlejohn et son mari ont découvert que l’école de leur fille avait secrètement fait une transition sociale de leur petite fille de 13 ans, les enseignants et les administrateurs ayant conspiré pour tromper January et son mari tout en encourageant leur fille à utiliser un nouveau nom et de nouveaux pronoms. Des pronoms « ils/eux » en fait. Tout cela sans en parler à January, qui était présente ce soir et qui milite désormais courageusement contre cette forme de maltraitance infantile. January, merci.
Merci beaucoup. Merci. C’est à cause d’histoires comme celle-ci que, peu après mon entrée en fonction, j’ai signé un décret interdisant aux écoles publiques d’endoctriner nos enfants avec l’idéologie transgenre.
J’ai également signé un décret visant à couper tout financement public à toute institution qui se livre à la mutilation sexuelle de nos jeunes. Maintenant, je veux que le Congrès adopte un projet de loi interdisant et criminalisant de manière permanente les changements de sexe sur les enfants et mettant fin à jamais au mensonge selon lequel tout enfant est piégé dans le mauvais corps. C’est un gros mensonge. Et notre message à chaque enfant en Amérique est que vous êtes parfaits exactement comme Dieu vous a faits.
Parce que nous sommes en train de nous débarrasser de la pensée woke dans nos écoles et dans nos forces armées, et qu’elle est déjà sortie et qu’elle est sortie de notre société, nous n’en voulons pas. La pensée woke est un problème, la pensée woke est mauvaise, elle a disparu. Elle a disparu. Et nous nous sentons tellement mieux pour cela, n’est-ce pas ? Ne nous sentons-nous pas mieux ?
Nos militaires ne seront pas des activistes et des idéologues, ils seront des combattants et des guerriers, ils se battront pour notre pays et Pete, félicitations. Secrétaire à la Défense. Félicitations.
Et il n’est pas très porté sur le mouvement woke, je peux vous le dire. Je le connais bien. J’ai le plaisir d’annoncer qu’en janvier, l’armée américaine a connu son meilleur mois de recrutement en 15 ans. Et tous les services armés enregistrent les meilleurs résultats de recrutement de leur histoire. Quelle différence.
Et vous savez, il y a quelques mois à peine, les résultats étaient exactement l’inverse. Nous ne pouvions recruter nulle part, nous ne pouvions pas recruter. Maintenant, nous obtenons les meilleurs résultats que nous ayons jamais obtenus. Quel revirement de situation extraordinaire. C’est vraiment beau à voir. Les gens aiment à nouveau notre pays, c’est très simple. Ils aiment notre pays et ils aiment à nouveau faire partie de notre armée. C’est donc une bonne chose et merci beaucoup. Bon travail. Merci.
Nous sommes rejoints ce soir par un jeune homme, Jason Hartley, qui connaît le poids de l’appel du devoir. Le père, le grand-père et l’arrière-grand-père de Jason ont tous porté l’uniforme. Jason a tragiquement perdu son père, qui était également shérif adjoint du comté de Los Angeles, alors qu’il n’était qu’un enfant. Il souhaite maintenant perpétuer l’héritage familial du service. Jason est en dernière année de lycée, un athlète universitaire de six lettres, un très bon athlète dit-on, un étudiant brillant avec une moyenne de 4,46 – c’est bien. Son plus grand rêve est de fréquenter l’Académie militaire américaine de West Point.
Et Jason, c’est très important d’y entrer. C’est difficile d’y entrer. Mais j’ai le plaisir de vous informer que votre candidature a été acceptée. Vous rejoindrez bientôt le corps des cadets. Merci. Jason, tu vas faire partie de la longue ligne grise, Jason. En tant que commandant en chef, je me concentre sur la construction de l’armée la plus puissante du futur. Dans un premier temps, je demande au Congrès de financer un bouclier antimissile à dôme doré de pointe pour protéger notre patrie, entièrement fabriqué aux États-Unis.
Ronald Reagan voulait le faire il y a longtemps, mais la technologie n’était tout simplement pas là, pas même proche. Mais maintenant, nous avons la technologie. C’est incroyable, en fait. Et d’autres endroits, ils l’ont, Israël l’a. D’autres endroits l’ont. Et les États-Unis devraient l’avoir aussi, n’est-ce pas, Tim ? Ils devraient l’avoir aussi. Je tiens donc à vous remercier. Mais c’est très, très important – le monde est très dangereux – nous devrions l’avoir.
Nous voulons être protégés et nous allons protéger nos citoyens comme jamais auparavant. Pour renforcer notre base industrielle de défense, nous allons également relancer l’industrie navale américaine, y compris la construction navale commerciale et militaire. Et à cette fin, j’annonce ce soir que nous allons créer un nouveau bureau de la construction navale à la Maison Blanche qui offrira des incitations fiscales spéciales pour ramener cette industrie en Amérique, là où elle doit être. Nous l’avons utilisée pour fabriquer tant de navires. Nous n’en fabriquons plus beaucoup, mais nous allons en fabriquer très rapidement, très bientôt. Cela aura un impact énorme.
Pour renforcer encore notre sécurité nationale, mon administration va récupérer le canal de Panama, et nous avons déjà commencé à le faire. Aujourd’hui même, une grande entreprise américaine a annoncé qu’elle allait acheter les deux ports situés autour du canal de Panama ainsi que de nombreux autres actifs liés au canal de Panama et à quelques autres canaux. Le canal de Panama a été construit par les Américains pour les Américains, pas pour les autres. Mais d’autres pourraient l’utiliser.
Mais il a été construit au prix d’un énorme sacrifice de sang et d’argent de la part des Américains. 38 000 ouvriers sont morts en construisant le canal de Panama. Ils sont morts de la malaria, de morsures de serpents et de moustiques. Ce n’était pas un endroit agréable pour travailler. Ils étaient très bien payés pour y aller, sachant qu’ils avaient 25 % de chances d’y mourir. C’est aussi le projet le plus cher jamais construit dans l’histoire de notre pays, si l’on tient compte des coûts actuels. Il a été cédé par l’administration Carter pour 1 $. Mais cet accord a été très gravement violé. Nous ne l’avons pas donné à la Chine ; nous l’avons donné au Panama, et nous le reprenons.
Et c’est Marco Rubio qui est aux commandes. Bonne chance, Marco. Maintenant, nous savons qui blâmer si quelque chose tourne mal. Non, Marco a été formidable et il va faire un excellent travail. Pensez-y. Il a obtenu 100 voix. Vous savez, il a été approuvé avec 99 voix, mais la 100e était celle de ce monsieur, et j’en suis très sûr, alors supposons qu’il ait obtenu 100 voix. Et soit j’en suis très, très heureux, soit cela m’inquiète beaucoup. Mais il a déjà fait ses preuves – je veux dire que c’est un grand monsieur, il est respecté de tous et nous vous remercions d’avoir voté pour Marco. Il va faire un travail fantastique. Merci. Merci. Il fait un excellent travail. Excellent travail.
Et j’ai également un message ce soir pour le peuple incroyable du Groenland. Nous soutenons fermement votre droit à déterminer votre propre avenir. Et si vous le souhaitez, nous vous accueillons aux États-Unis d’Amérique. Nous avons besoin du Groenland pour la sécurité nationale et même internationale. Et nous travaillons avec toutes les parties concernées pour essayer de l’obtenir. Mais nous en avons vraiment besoin pour la sécurité internationale. Et je pense que nous allons l’obtenir, d’une manière ou d’une autre. Nous assurerons votre sécurité. Nous vous rendrons riches. Et ensemble, nous amènerons le Groenland à des sommets que vous n’auriez jamais cru possibles auparavant. C’est une très petite population, mais un très, très grand territoire et très, très important pour la sécurité militaire.
L’Amérique se dresse une fois de plus contre les forces du terrorisme islamique radical. Il y a trois ans et demi, les terroristes de l’EIIL ont tué 13 militaires américains et d’innombrables autres personnes dans l’attentat à la bombe d’Abbey Gate, lors du désastreux et incompétent retrait d’Afghanistan. Non pas qu’ils se retiraient, mais plutôt la façon dont ils se retiraient. Peut-être le moment le plus embarrassant de l’histoire de notre pays.
Ce soir, j’ai le plaisir d’annoncer que nous venons d’appréhender le principal terroriste responsable de cette atrocité, et qu’il est actuellement en route pour être jugé par la justice américaine. Et je tiens à remercier tout particulièrement le gouvernement pakistanais pour son aide dans l’arrestation de ce monstre. Ce fut un jour très important pour ces 13 familles, dont j’ai appris à bien connaître la plupart, dont les enfants ont été assassinés, et pour les nombreuses personnes qui ont été si gravement blessées – plus de 42 personnes – en ce jour fatidique en Afghanistan. Quelle journée horrible. Une telle incompétence a été démontrée – que lorsque Poutine a vu ce qui s’est passé, je suppose qu’il s’est dit : « Wow, c’est peut-être ma chance. » C’était vraiment terrible. Cela n’aurait jamais dû arriver. Des gens totalement incompétents.
J’ai parlé à beaucoup de parents et de proches, et ils sont tous dans nos cœurs ce soir. Je viens de leur parler au téléphone. Nous avons eu un appel important. Chacun d’entre eux a appelé, et tout le monde était en ligne, et ils n’ont fait que pleurer de bonheur. Ils étaient très heureux. Aussi heureux que l’on puisse l’être, dans ces circonstances. Leur enfant, leur frère, leur sœur, leur fils ou leur fille a été tué sans aucune raison.
Au Moyen-Orient, nous ramenons nos otages de Gaza. Lors de mon premier mandat, nous avons conclu l’un des accords de paix les plus révolutionnaires depuis des générations : les Accords d’Abraham. Et maintenant, nous allons nous appuyer sur ces fondations pour créer un avenir plus pacifique et plus prospère pour toute la région. Beaucoup de choses se passent au Moyen-Orient. Les gens en parlent tellement ces derniers temps avec tout ce qui se passe, avec l’Ukraine et la Russie. Il se passe beaucoup de choses au Moyen-Orient. C’est un quartier difficile, en fait.
Je travaille également sans relâche pour mettre fin au conflit sauvage en Ukraine. Des millions d’Ukrainiens et de Russes ont été inutilement tués ou blessés dans ce conflit horrible et brutal qui ne semble pas près de se terminer. Les États-Unis ont envoyé des centaines de milliards de dollars pour soutenir la défense de l’Ukraine sans aucune sécurité, sans rien.
Voulez-vous que cela continue pendant encore cinq ans ? Oui ? Vous diriez. Pocahontas dit oui. 2 000 personnes sont tuées chaque semaine, plus que ça. Ce sont des jeunes Russes, ce sont des jeunes Ukrainiens. Ce ne sont pas des Américains, mais je veux que cela cesse. Pendant ce temps, l’Europe a malheureusement dépensé plus d’argent pour acheter du pétrole et du gaz russes que pour défendre l’Ukraine, et de loin.
Pensez-y. Ils ont dépensé plus pour acheter du pétrole et du gaz russes que pour se défendre. Nous avons dépensé peut-être 350 milliards de dollars, comme si on volait un bébé. Voilà ce qui s’est passé. Et ils ont dépensé 100 milliards de dollars. Quelle différence ! Et nous sommes séparés par un océan, pas eux. Mais nous nous entendons très bien avec eux et beaucoup de bonnes choses se produisent. Biden a autorisé plus d’argent dans ce combat que l’Europe n’en a dépensé par milliards et milliards de dollars. Il est difficile de croire qu’ils ne l’auraient pas arrêté à un moment donné. Allez, égalisons-nous. Vous devez être égaux à nous. Cela ne s’est pas produit. Plus tôt dans la journée, j’ai reçu une lettre importante du président Zelensky d’Ukraine. La lettre dit : « L’Ukraine est prête à s’asseoir à la table des négociations dès que possible pour se rapprocher d’une paix durable. »
« Personne ne veut plus la paix que les Ukrainiens », a-t-il déclaré. « Mon équipe et moi-même sommes prêts à travailler sous la direction forte du président Trump pour obtenir une paix durable. […] Nous apprécions vraiment tout ce que l’Amérique a fait pour aider l’Ukraine à maintenir sa souveraineté et son indépendance. […] En ce qui concerne l’accord sur les minerais et la sécurité, l’Ukraine est prête à le signer à tout moment. »
Cela vous arrange. J’apprécie qu’il ait envoyé cette lettre. Je viens de la recevoir il y a peu. En même temps, nous avons eu des discussions sérieuses avec la Russie. Ensuite, j’ai reçu des signaux forts indiquant qu’ils sont prêts pour la paix. Ne serait-ce pas merveilleux ? Ne serait-ce pas merveilleux ?
Ne serait-ce pas merveilleux ?
Il est temps d’arrêter cette folie. Il est temps d’arrêter les tueries. Il est temps de mettre fin à cette guerre insensée. Si vous voulez mettre fin aux guerres, vous devez parler aux deux parties. Il y a près de quatre ans, alors que les tensions montaient, un professeur d’histoire nommé Marc Fogel a été arrêté en Russie et condamné à 14 ans de prison dans une colonie pénitentiaire. Dur, dur. L’administration précédente n’a pratiquement rien fait pour l’aider. Ils savaient qu’il était innocent, mais ils ne savaient pas par où commencer. Mais l’été dernier, j’ai promis à sa mère de 95 ans, Malphine, que nous ramènerions son fils sain et sauf à la maison. Après 22 jours au pouvoir, c’est exactement ce que j’ai fait, et ils sont ici ce soir.
À Marc et à sa formidable maman, nous sommes ravis de vous savoir sains et saufs et parmi nous. Le destin a voulu que Marc Fogel naisse dans une petite ville rurale de Pennsylvanie, où sa mère vit depuis 78 ans. Je m’y suis rendu par hasard le 13 juillet dernier pour un rassemblement. Ce n’était pas agréable. Et c’est là que j’ai rencontré sa magnifique maman juste avant de monter sur scène, et je lui ai dit que je n’oublierais jamais ce qu’elle avait dit de son fils, et je ne l’ai jamais oublié, n’est-ce pas ? Moins de 10 minutes plus tard, lors de ce même rassemblement, des coups de feu ont retenti et un assassin malade et dérangé a déchargé huit balles depuis son poste de sniper sur une foule de plusieurs milliers de personnes. Ma vie a été sauvée par une fraction de pouce.
Mais certains n’ont pas eu cette chance. Corey Comperatore était pompier, vétéran, chrétien, mari, père dévoué et, surtout, protecteur. Lorsque le bruit des coups de feu a déchiré l’air – c’était un bruit horrible – Corey a immédiatement su ce que c’était et ce qu’il fallait faire. Il s’est jeté sur sa femme et ses filles et les a protégées des balles avec son propre corps. Corey a été très gravement touché. Vous connaissez la suite de l’histoire : il a sacrifié sa vie pour sauver la leur.
Deux autres personnes, des gens très bien, ont également été gravement touchées, mais heureusement, avec l’aide de deux grands médecins de campagne, nous avons cru qu’ils étaient morts, puis ils ont été sauvés. Ces médecins avaient donc un grand talent. Nous sommes rejoints par Helen, l’épouse de Corey, qui était son amour de lycée, et leurs deux filles bien-aimées, Allyson et Kaylee. Merci.
À Helen, Allyson et Kaylee : Corey regarde ses trois belles dames en ce moment et il vous encourage. Il vous aime. Il vous encourage. Corey nous a quittés beaucoup trop tôt, mais son destin était de nous laisser à tous un brillant exemple du dévouement désintéressé d’un véritable patriote américain. C’est l’amour tel que celui de Corey qui a construit notre pays, et c’est l’amour tel que celui de Corey qui rendra notre pays plus majestueux que jamais.
Je crois que ma vie a été sauvée ce jour-là à Butler pour une très bonne raison. Dieu m’a sauvé pour rendre à l’Amérique sa grandeur — j’y crois. Vraiment. Merci. Merci beaucoup.
Des patriotes de Lexington et de Concord aux héros de Gettysburg et de Normandie, des guerriers qui ont traversé le Delaware aux pionniers qui ont escaladé les Rocheuses, des légendes qui ont pris leur envol à Kitty Hawk aux astronautes qui ont marché sur la Lune, les Américains ont toujours été des gens qui ont défié toutes les difficultés, surmonté tous les dangers, fait les sacrifices les plus extraordinaires et fait tout ce qu’il fallait pour défendre nos enfants, notre pays et notre liberté.
Et comme nous l’avons vu ce soir dans cette enceinte, cette même force, cette même foi, cet amour et cet esprit sont toujours vivants et prospèrent dans le cœur du peuple américain. Malgré les efforts de ceux qui tentent de nous censurer, de nous réduire au silence, de nous briser, de nous détruire, les Américains sont aujourd’hui une nation fière, libre, souveraine et indépendante. Elle le sera toujours, et nous nous battrons pour elle jusqu’à la mort. Nous ne laisserons jamais rien arriver à notre pays bien-aimé. Parce que nous sommes un pays de battants, de rêveurs, de combattants, de survivants. Nos ancêtres ont traversé un vaste océan, ont pénétré dans un désert inconnu et ont bâti leur fortune à partir de la roche et du sol d’une frontière périlleuse et très dangereuse.
Ils ont poursuivi notre destin à travers un continent sans limites. Ils ont construit les chemins de fer, tracé les autoroutes et offert au monde des merveilles américaines telles que l’Empire State Building, le puissant barrage Hoover et l’imposant Golden Gate Bridge. Ils ont éclairé le monde grâce à l’électricité, ont défié la force de gravité, ont fait tourner les moteurs de l’industrie américaine, ont vaincu les communistes, les fascistes et les marxistes du monde entier et nous ont offert d’innombrables merveilles modernes sculptées dans le fer, le verre et l’acier.
Nous nous tenons sur les épaules de ces pionniers qui ont construit l’ère moderne. Ces travailleurs qui ont été là, balayés dans les horizons de nos villes, ces guerriers qui ont versé leur sang sur les champs de bataille, ont tout donné pour nos droits et pour notre liberté.
Il est maintenant temps pour nous de prendre la juste cause de la liberté américaine. Et c’est à notre tour de prendre en main le destin de l’Amérique et d’entamer les jours les plus passionnants de l’histoire de notre pays. Ce sera notre plus grande époque ; avec l’aide de Dieu au cours des quatre prochaines années, nous allons mener cette nation encore plus haut, et nous allons forger la civilisation la plus libre, la plus avancée, la plus dynamique et la plus dominante qui ait jamais existé sur la surface de cette Terre.
Nous allons créer la meilleure qualité de vie, construire les communautés les plus sûres, les plus riches, les plus saines et les plus vitales du monde entier. Nous allons conquérir les vastes frontières de la science, et nous allons conduire l’humanité dans l’espace et planter le drapeau américain sur la planète Mars et même bien au-delà. Et à travers tout cela, nous allons redécouvrir la puissance imparable de l’esprit américain, et nous allons renouveler la promesse illimitée du rêve américain. Chaque jour, nous nous lèverons et nous nous battrons, nous nous battrons, nous nous battrons pour le pays auquel nos citoyens croient et pour le pays que notre peuple mérite.
Foule : Bats-toi ! Bats-toi ! Bats-toi !
M. Trump : Mes chers compatriotes, préparez-vous à un avenir incroyable, car l’âge d’or de l’Amérique ne fait que commencer. Il ne ressemblera à rien de ce que vous avez connu auparavant. Merci, que Dieu vous bénisse, et que Dieu bénisse l’Amérique.
Commentaires ()